Détail du message 78860.2

Message numéro 2 dans le sujet traduction site .

  • 78860.2 en réponse à 78860.1 écrit par hioli01

    23/05/2013 16:33


    Jean-Michel
    Titre : Community Manager
    Rang : Expert
    Bonjour,

    hioli01 a dit :
    - on lançant la commande set site url j'ai toujours la réponse site enable avec le nom de domaiine par defaut( non de domaine pour la langue française) et quand j'essaie d'acceder au nom de domaine de la langue anglaise j'ai tjr le site en maintenance.

    La commande "set-site-url" ne sert qu'à redéfinir l'URL du site par défaut lorsque l'on déménage le site, on que l'on recharge la base de donnée. Cette commande remplace alors le domaine de la VO du site par défaut par la valeur du paramètre "server-fqdn" indiqué dans le fichier de config de l'instance de RBSChange. La commande "set-site-url" ne permet pas de créer de nouveau site.
    Si le site est indiqué comme étant en maintenance, il y a plusieurs raisons possibles à cela :
    • le document site n'est pas traduit
    • le document site de la version traduite du site n'est pas publiée
    • la page d'accueil traduite n'est pas publiée


    hioli01 a dit :
    - J'ai traduis l'arborescence sous sites et page et une partie du catalog sous le module catalog et boutique et qu'on j'essaie d'acceder à la page boutique via l'url j'ai un page blanche !!

    Avez-vous également traduit les menus, les produits etc... Le conseil le plus simple que je puisse vous donner pour vérifier que tous les éléments nécessaires soient bien traduits consiste à changer votre langue de travail (Outils > Choisir ma langue de travail) vous verrez ainsi quels sont les éléments ne possédant pas de traduction, et vous verrez alors mieux ce qui doit encore être traduit.

    hioli01 a dit :
    - sinon une question concerant la traduction du catalog , je sais qu'on peut avoir des zones différentes pour chacune des langues du sites mais est ce que c'est possible d'avoir un catalog par langue cad au lieu de tradruire la catalog créer un nouveau avec des produits différants et l'utiliser pour la langue anglaise uniquement et garder la catalog déja présent pour la langue française.

    Si vous avez un catalogue structuré différemment en fonction de la langue, dans ce cas vous devrez alors avoir des boutiques différentes. Les produits ne changent pas, ils posséderont donc une traduction et il ne sera pas possible de jouer sur la traduction pour rendre un produit disponible ou non. Selon le même raisonnement, on peut dire qu'un magasin physique présentera les mêmes produits de la même manière quelle que soit la langue que parlent le vendeur et le client.
    Il est possible de mixer les catalogue en utilisant un rayon de niveau 1 dans différentes boutiques, à ce moment la sous arborescence sera également reprise.

    hioli01 a dit :
    -est il possible de créer un nouveau site dans la meme instance qui sera visible uniquement pour langue anglaise au lieu de traduire le site ?

    La langue originale d'un document correspond à celle de la langue utilisée dans la session de travail. Si vous créez un site en vous plaçant en langue anglaise comme langue de travail (Outils > Choisir ma langue de travail) alors le site sera définit comme étant en anglais et la traduction sera le français.

    Pour une meilleure réponse, pensez à indiquer la version sur laquelle vous rencontrez des difficultés, ainsi que son type (CMS ou eCommerce core).
    Pour tout problème d'installation indiquez le nom de l'hébergeur et s'il s'agit d'un serveur mutualisé ou dédié.
 
1471 membres
Aucun membre connecté